Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.

В России делают хорошие фильмы не так часто, как хотелось бы. Многие из них подвергаются критике общественности за пропаганду алкоголя, низких моральных качеств или просто глупый сценарий. Порой фильм получается настолько плох, что режиссёр, увидев это ещё до премьеры, требует вычеркнуть своё им из титров, чтобы не портить репутацию. Впрочем, бывает, так что и другие причины заставляют режиссёров отречься от фильма. Мы предлагаем вашему вниманию несколько примеров таких случаев с объяснением причин.


«Блокбастер» (2017): девичья фамилия

Что произошло: Эта криминальная комедия открывала конкурсную программу «Кинотавра». Однако до показа её режиссёр, а в прошлом известный критик Роман Волобуев, вышел на сцену и объявил, что это будет первый и последний раз, когда фильм показывают с его именем в титрах. Как позже выяснилось, причина была в том, что доделывали фильм без его участия.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.Черновую версию ленты видели лишь друзья режиссёра и несколько критиков. Эта версия длиннее и в ней есть сюжетные линии, которые в итоге почти полностью вырезали. К примеру, убрали двойника Лизы - белорусскую актрису, с которой её постоянно путали. А ещё вырезали персонажа, которого исполнил актёр «Гоголь-центра» Александр Горчилин.

Версия режиссёра: Волобуев вполне доходчиво всё объяснил на пресс-конференции «Кинотавра». На фестивале ленту приняли положительно, она заставляла зрителей смеяться, а в конце вызывала аплодисменты. Тем не менее, режиссёр своего мнения не менял.

- Мне сообщили, что в зале был смех. Я думаю, что если бы показали мою версию фильма, то смех тоже был бы, но с той разницей что фильм бы хотелось обсуждать чуть дольше. Те дополнительные 12-14 минут хронометража многое бы улучшили. Каждый нормальный фильм имеет какую-то идею, цель для которой он создаётся. То, что сделали они - пустая комедия. Я же полагаю что для создания фильма, который хочется смотреть нужно, вложить в него что-то, что взяло бы зрителя за душу. Мне приходилось идти на компромиссы. Находящемуся здесь сейчас продюсеру Илье Стюарту тоже приходилось, хоть и значительно реже, чем мне. Но в какой-то момент я сделал шаг назад и понял, что это какая-то ерунда.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.Волобуев утверждает, что ситуация с «Блокбастером» - далеко не единичный случай в русском кинематографе, когда режиссёры вступают в конфликт с продюсерами. И это, по его мнению, одна из самых серьёзных проблем.

- Да это уже стало тривиальностью. После премьеры каждого третьего русского фильма подойдите к бухому режиссёру и он вам расскажет как ему продюсеры руки выкручивали. Ну, или не выкручивали, но всё равно, так или иначе, испортили его фильм. Это обычно не обсуждают официально. Всем почему-то кажется, что такой расклад является нормой, говорят, что в Голливуде так же само. Но вот ни фига подобного! Да, в Голливуде у режиссёра права имеют определённые рамки, но эти самые права всегда максимально чёткие. Мне хочется верить, что своим поступком я простимулирую хотя бы внутренние обсуждения данной темы среди кинематографистов. На мой взгляд, потому-то и так мало в России нормальных фильмов получается, потому-то сотрудникам «Кинотавра» каждый год приходится прилагать неимоверные усилия, чтобы наскрести десяток не самых отвратных лент.

Версия продюсеров: Илья Стюарт, продюсер ленты отказался комментировать ситуацию. Вероятно, чтобы не раздувать скандал вокруг фильма. Настойчивым журналистам он говорил лишь следующее:

- На мой взгляд, взаимоотношения продюсера и режиссёра это внутренняя кухня и не следует это выносить на публику.

Итог: В прокат поступила именно продюсерская версия фильма. В титрах указали режиссёром несуществующую Наташу Тюльпанову (так зовут героиню Анны Чиповской). Будут ли в дальнейшем Волобуев и кинокомпания Hype Film сотрудничать - вопрос открытый. Благодаря этой студии появился первый фильм режиссёра «Холодный фронт». Эта контора принадлежит Илье Стюарту и Мураду Османну.


«Географ глобус пропил» (2013): без сцены с пельменями

Что произошло: Роман Волобуев был не первым режиссёром, который на «Кинотавре» пожаловался на своеволие продюсеров, которые вознамерились отправить под нож его детище. За четыре года до этого примерно то же самое, но менее грубыми словами сказал Александр Веледински. Он жаловался, что его двухчасовой фильм собираются сделать на полчаса короче.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.Версия режиссёра: Во время пресс-конференции Велединский подробно расписал, какие сцены будут убраны, если продюсеры всё же сделают своё "грязное дело".

- Они не спрашивая меня вырезали сцену с пельменями, они убрали весь блок с тряпкой и все сцены которые были до момента как главный герой лежит в ванной.

Потом в интервью он заявлял, что в любом случае за такой фильм ему будет не стыдно. Но при этом считать его режиссёром сокращённой продюсерами версии будет уже не правильно.

- Продюсерская версия есть. Какой будет её судьба, я не знаю. Я вообще к ней никакого отношения не имею.

Версия продюсеров: Слова продюсеров оказались малость противоречивыми. Первым высказался Вадим Горяинов, который похвалил режиссёрскую версию, но указал, что продюсерскую пока что ни кто не видел, чтобы утверждать, будто она хуже.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.- Нет, я не могу ни единого плохого слова сказать в адрес столь прекрасного фильма. Это ведь именно продюсеры пригласили режиссёром Велединского. Он создал хороший фильм и его версия монтажа тоже хороша. Но тут же стоит сказать, что степень хорошести это всегда субъективный параметр. Мы же проводим фокус-группы, показываем, чтобы объективней всё оценить. Прежде чем обсуждать две версии монтажа фильма нужно сперва их обе посмотреть. Быть может короткая не меньше полной приглянется.

После него высказался другой продюсер, Леонид Лебедев, который неожиданной поддержал режиссёра и назвал идею по уменьшению хронометража идиотской, а прокатчиков обвинил в отсутствии понимания вкусов зрителей.

- Как уже Велединский сообщил, появилась, значит, такая идиотская идея как сокращение фильма. Он сделал великолепное кино и вполне логично, что этот продукт хочется сделать прокатным. Вероятней всего именно прокатчики и стали заказчиками укороченной версии. Просто они имеют особый вкус, не такой как у зрителей, не такой как у профессиональных критиков и журналистов.

Итог: После того как полная версия ленты получила главный приз «Кинотавра» и приз жюри кинопрокатчиков, конфликт удалось решить. В прокат была выбрана режиссёрская версия фильма. Но в финансовом плане ожидал провал. При затратах в $4 млн. с проката было получено $4.25.


«Контрибуция» (2015): соитие в такт канонаде

Что произошло: И вновь конфликт из-за продолжительности. Режиссёр Сергей Снежкин настаивал на том, чтобы в прокат попала полная, трёхчасовая версия фильма, так как, по его мнению, безболезненно из него ничего вырезать нельзя. Но прокатчики были скептично настроены относительно этой идеи и их поддержал продюсер Эдуард Пичугин, из-за которого и была сделана почти вдвое сокращённая версия.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.Так же из титров попросил удалить своё имя писатель Леонид Юзефович, по книге которого и писался сценарий. К продюсерам у него нет претензий, а вот режиссёр, по его мнению, экранизировал его работу неверно.

Версия режиссёра: Свою правоту он пытался доказать, проводя аналогии с лентами Бондарчука и Тарантино.

- Я был в числе авторов сценария «Сталинград», длительность которого составляет три часа. Последний фильм Тарантино, «Омерзительная восьмёрка», тоже длиться три часа. Конечно, я не уровня Тарантино, но мне всё же непонятно почему его трёхчасовые фильмы могут прокатываться по кинотеатрам, а моё детище - нет? Что за дискриминация?

Снежкин, в самом деле, числиться как один из сценаристов «Сталинграда», но вот касательно длительности фильма он приврал. Лента идёт два часа пятнадцать минут.

Версия сценариста: Юзефович был обеспокоен не длительностью, а количеством режиссёрской отсебятины и совершенно нелепыми постельными сценами.

- В фильме большое количество исторических ошибок и образ генерала Пелеляева, о котором я написал книгу, был извращён. В полной версии фильма есть сцена секса под орудийную канонаду. После такого хочется просто встать и уйти. И не потому, что я пурист, а потому ужасно пошло, такая ерунда выглядит.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.Версия продюсеров: Эдуард Пичугин, генеральный директор «Ленфильма» и продюсер «Контрибуции», считает, что выходом из ситуации является предоставление зрителю выбора между двумя версиями.

- Если зритель был удовлетворён лентой, но при этом у него остались какие-то вопросы или он что-то недопонял, то всегда есть возможность посмотреть расширенный вариант «Контрибуции».

Итог: Компромисс достигнут не был. В кинотеатры попала продюсерская версия длительностью час сорок минут, но в прокате её ждал оглушительный провал. Бюджет составлял 125 млн. руб., а сборы - 4.5 млн. руб. Режиссёрскую версию с пошлятиной можно было увидеть в основном на спецпоказах. Снежкин всё же упомянут в титрах, но лишь как режиссёр общего материала. Юзефович тоже там указан, но не как соавтор сценария, а как актор книги «Контрибуция».


«Дети против волшебников» (2016): магия бюрократии

Что произошло: Пропагандирующий православие мультфильм не попал в прокат. Однако историю про курсантов-диверсантов, которых забросили в школу колдунов-сатанистов, оценили многие интернет-блогеры. Оценили как самый худший мультфильм, сделанный в России. Потом выяснилось что Григорий Скоморовский, указанный как режиссёр этого детища, на самом деле имеет к нему лишь частичное отношение.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.Версия режиссёра: Григорий Скоморовский утверждает, что он некоторое время адаптировал для экранизации одноимённый роман Никоса Зерваса.

- Начиная с 2014 года я к этому проекту отношения не имею. В 2013 году я был режиссёром и сценаристом, соответственно и в Минкульт на получение финансирования, когда документы отправляли, то, как режиссёр в этих бумагах был указан я. Но потом я ушёл. Продюсер длительное время пытался найти студию для создания анимации. А летом 2013-ого пришёл Николай Мазуров который мой сценарий отправил в мусорку и написал свой. С 2014 года уже он был режиссёром. Меня даже на совещания не вызывали и это легко доказать, ведь после каждого из них составлялся протокол. В трейлере как режиссёр указан именно Мазуров.

Когда ещё Григорий не отошёл от проекта, возникли проблемы с графикой.

- Первые отрисовки я видел. Они были совершенно не такими как те, что попали в финал. Я настаивал на том, чтобы визуальный ряд выглядел достойно, чтобы графику сделали лучше. А ещё я стремился, чтобы мультфильм был не настолько пропагандистским.

Версия другого режиссёра: Заместитель Мазурова который не решился называть своё полное имя, прокомментировал ситуацию, указав что режиссёр взялся за проект в последний момент перед сдачей в релиз.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.- Он приступил к этому проекту, поскольку имел большой опыт в мультипликации. Ему даже пришлось вкладывать свои деньги, чтобы хоть как-то его доделать. Наша студия, MADMOON, работала над 2D-фонами, концептом, раскодировками и персонажами. А потом нам внезапно сказали, что мультфильм нужно срочно выпускать.

На вопрос о том, почему Мазуров не указан в титрах как режиссёр, заместитель сказал следующее:

- Не могу знать. Вообще формально режиссёром является Скоморовский, но с ним никто не общался уже несколько лет.

Итог: В титрах всё ещё указан именно Скоморовский как режиссёр. Сам он проводит консультации с адвокатом, стоит ли добиваться удаления имени из титров через суд.

- Один из адвокатом предложил мне написать отказное письмо. Думаю я так и попробую сделать.

А Мазуров продолжает трудиться над новыми проектами. Его заместитель сообщил, что на данный момент режиссёр находиться заграницей, где усиленно работает над каким-то большим проектом, и именно поэтому у него нет возможности давать комментарии.


«Чёрная вода» (2017): нежеланный артхаус

Что произошло: Незадолго до выхода фильма в прокат Каримов сообщил о своём недовольстве лентой и обозвал её артхаусом.

Что не так с русскими фильмами? Почему режиссёры от них отрекаются? Примеры ситуаций.- Не верьте промоматериалам, это никакой не хоррор, это вязкий болотистый артхаус. Я очень сожалею, что связался с этим проектом. Очень сожалею, что такая хрень вообще была создана.

Версия режиссёра: Рассказать о подробностях ситуации Кармив отказался.

- Очень жаль, но я не могу комментировать. В противном случае мне денег не дадут. Может где-то через годик, и я решусь пролить на всё свет, а сейчас себе вредить я не стану.

Как сообщают инсайдеры, режиссёр понял что фильм - дрянь, после того как увидел его на показе «Окно в Европу». Влиять на финальный монтаж ему не позволили и поэтому он попросил убрать своё имя из титров. Продюсеры ему сказали, что могут это организовать, но тогда ему не заплатят. В виду этого режиссёру пришлось отступить и «Чёрная вода» вышла в прокат с его именем в титрах.

Версия продюсеров: Андрей Новиков отказался комментировать ситуацию.

Комментарии
Минимальная длина комментария - 30 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Правообладателям